“In the short term I don’t think we can find another currency to replace the US dollar,” said Guo Shuqing, chairman of China Construction Bank and former head of the country’s foreign exchange administrator. “The US dollar is the main currency because their economy is number one in terms of competitiveness, in terms of innovation.” Speaking in an interview with the Financial Times, Mr Guo also raised doubts about a proposal from China’s central bank governor, Zhou Xiaochuan, to replace the dollar with a “super-sovereign reserve currency” based on special drawing rights issued by the International Monetary Fund.
“We’ve had SDRs for many years but everybody knows they don’t work so well,” said Mr Guo. “People worry about US dollars very much because of the imbalances in the current account but that has been the case for many years – they have had a deficit in the current account since the very beginning of the 1970s.”
Aufschlussreich dagegen, was US-Finanzminister den Chinesen mitzuteilen hatte:
But Mr Geithner also named a long list of tasks the Chinese government had to address to make its contribution to a more balanced global economy.
These included expanding its social safety net, spending more on education and encouraging changes in industry structure through market mechanisms.
Wenn man bedenkt dass der Globalisierungs-Boom durch billige Produkte ermöglicht wurde, die ihre Ursache zum Großteil in unterschiedlichen Standards der weltweit konkurrierenden Herstellerländer hatten, dann klingen hier doch andere Töne an.
Sagt Geithner den Chinesen hier, dass sie ihre US-Dollars in Heerscharen von US-Beratern investieren sollen, die ihnen zeigen wie sie ihre Standards heben und ihre Wirtschaft umstrukturieren... während Obama zeitgleich die General-Motors-Angestellten daheim auf niedrigere Löhne einstimmt? Werden die Berater in China auch weniger verdienen? Ist es das, was hier geschieht? Werden die USA ihr eigenes Niedriglohnland?
Unsere Mission | Impressum | Rechtshinweise | Regeln


Kommentare